Mikulás

 2009.12.09. 19:40

Újra itt vagyok. :) Mivel Dénes holnap zh-t ír, és így nem tudunk társalogni, van időm blogot írni. A zh-hoz persze ezúton is sok sikert kívánok! Amúgy ma Lisával épp a D wie Dénes betűt tanultuk. Zehra szerint mire hazamegyek, megtanul olvasni. :)

Tegnap felírtam egy csomó dolgot, hogy miről akarok írni, erre nem elkevertem a papírt! Pedig még a konténerben is megnéztem... Szóval írom, ami eszembe jut.
Megnéztem az oviban, hogy milyen karácsonyi (és mikulás) dalokat tanulnak Lisa csoportjában, hogy ne kelljen neki mindig azt mondanom, hogy ezt én sajnos nem ismerem. A nagysikerű Laßt uns froh und munter sein fent is volt youtube-on, és a szövegét is megtaláltam. Az egyszeri meghallgatás után persze nem sikerült tökéletesen memorizálnom, így mikor azt Lisa délután énekelni kezdte még én is csak az első sort és a refrént tudtam. Sebaj, megkerestem újra a neten, és elindítottam neki a youtube-os változatot. Lisa örömében csak ennyit mondott: "Mama's notebook kann das auch!" -(a notebook-ot Lisa nagyjából mokok-nak mondja). A megértés végett: Zehra nem ismert egy mikulás dalt sem, így ő is mindig a youtube elé teszi le Lisát.

Ha már a Mikulásnál tartunk. 5-én este Lisa folyamatosan leste az ablakból, hogy mikor jön végre. Aztán egyszer úgy döntött, hogy feljön hozzám játszani. Hát nem pont akkor volt itt. :D Amúgy ő egy mesekönyvet kapott, én pedig két pár fülbevalót némi csokival földimogyoróval és mandarinnal karöltve. :) Az adventi naptárról Zehra tegnap és ma reggel is megfeledkezett, így délután dupla ajándékot kaptunk. :) Ami nekem fura, hogy ő mindig mondja, hogy ez csak "Kleinigkeit", még én anno átlagosan 4 napig kaptam ennyi mindent az adventi naptárba, mint itt kapunk egy-egy nap. Szóval a Kleinigkeit jelentésében nem értünk teljesen egyet. :)

Eszembe jutott mit akartam még leírni! Általában szeretem tudni, hogy hívják németül a körülöttem lévő tárgyakat. Így egyik nap az óvodából hazafelé jövet azon kezdtem el agyalni, hogy mondják a fekvőrendőrt németül. Magamban a "liegende Polizist"-ig jutottam (melléknévragozás luxus, tudom), de ez így németül elég hülyén hangzott. A következő németezés alkalmával megkérdeztem Zehrát, hogy akkor hogy is van ez németül. Gondolkozott rajta egy darabig, de csak arra jutott, hogy régebben pont a házuk előtt volt egy - akkor még tudta hogy hívják -, de ma már nem emlékszik. Mindazonáltal biztos benne, hogy nem ligender Polizist. Megkérdeztük Thomast, aki ugyancsak nem tudta a fekvőrendőr német nevét, de ő is biztosra vette, hogy nem ligender Polizist. Némi  internetes szörfözés után azonban megtalálta a hivatalos nevét: Bremsschwelle. Hozzátették, hogy ez annyira oficiális szó, hogy az átlag német minden bizonnyal nem ismeri. Majd Thomas tovább olvasva megtalálta, hogy a fekvőrendőrt bizony némely helyen hívhatják schlafender vagy liegender Polizist-nek (alvó- és fekvőrendőr) is. Ezután Zehra hozzátette, hogy lehetőleg ne telefonáljak be a rendőrségre ezzel a szöveggel, hogy "Vor meinem Haus ist ein schlafender/liegender Polizist.", mert egészen biztosan idiótának fognak nézni. :)

Hogy a történésekről is írjak valamit. Szombaton Wiesbadenben voltunk, karácsonyi bevásárlást tartottunk. Én elmentem reggel a vonattal (Zehra kivitt az állomásra, mert dolgoznia kellett aznap), ő meg Lisával munka után jöttek utánam kocsival, így együtt jöttünk haza. Vettem magamnak egy csomó dolgot, úgyhogy a vásárlást idénre nagyjából be is fejeztem.
Vasárnap itt volt az egyik nagymama mikulást köszönteni, meg a Zehra testvéréék, akik egyben a szülinapi látogatást is bepótolták. Nem derült ki, hogy valóban sertésinfluenzásak voltak-e, mert nem akartak 150 €-t fizetni a tesztért. Megértem. :) A nagyitól is kaptam egy tök nagy mikulás csokit. :) Zehrának egy cipőt hozott, amit ő maga kötött, Lisának pedig egy táskát (szintén ő maga csinálta). A nagybátyjától Lisa megkapta a hőn áhított Musik-ot (rózsaszín CD lejátszó), aminek egyetlen hátránya, hogy 6 elem kell bele. :)

Zehra talált új au-pairt februártól, aztán mára kiderült, hogy mégsem minden ok. Mindenesetre igen valószínű, hogy január 29-én megyek haza vonattal. :(

Lisa meg úgy tűnik lecserélte Dénest. Tegnap kétszer is kérte miközben anyával beszéltem, hogy "Schwester kucken". :)

Zehrának még a kreatív vásáron letört két foga, mikor beleharapott egy gumimaciba (nem tudom ki játszotta ezt el nemrég egy lekváros kenyérrel :D). Múlt héten befejezte a fogorvos a kezelését, és 5000 euró leperkálása után haza is jöhettet (ez képletesen értendő, mert van biztosítása a fogaira). Azt akartam kihozni ebből, hogy nemrégiben beszélgettünk, hogy én mennyit fizetek otthon a fogászatért. Zehra teljesen elhűlt az összegek hallatán, és azt mondta, hogy azért ennél még ő is kevesebbet fizet itt Németországban. Na mostmár én nem vagyok ebben annyira biztos. :)

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása